ГБЦ под 92 бензин | Внедорог
Перевод мотора УМЗ-4178 для работы на бензине АИ-92. Для более эффективного использования высокооктанового бензина АИ-92 в моторах рассчитанных на применение бензинов АИ76\80 необходимо поднять степень сжатия.
Это можно сделать несколькими путями:
— Заменить поршни и\или шатуны
— Уменьшить высоту ГБЦ
Наиболее простой путь – уменьшение высоты ГБЦ. Стандартная высота 98мм для АИ-76\80, для АИ-92 – 94,5мм.
В данном материале я не буду подробно рассматривать моменты демонтажа навесного оборудования двигателя – это можно посмотреть в руководстве по ремонту и эксплуатации. Так же данный материал применим к моторам УМЗ-421, ЗМЗ-24\402\410.
Следует помнить, что у моторов ЗМЗ и старого УМЗ-417 по-другому расположена помпа.
Для демонтажа\установки ГБЦ понадобится стандартный набор шоферского инструмента, динамометрический ключ, ветошь, растворитель, металлическая щетка.
Из деталей нужны будут прокладка коллектора, прокладка ГБЦ, прокладка клапанной крышки, прокладка приемной трубы.
Я советую использовать металлизированную прокладку коллектора или с нанесенным заводским слоем высокотемпературного герметика. Прокладку ГБЦ тоже лучше приобрести с заводским слоем герметика.
Стоит обратить внимание на то, что такая переделка имеет смысл если мотор находится в исправном состоянии – компрессия не менее 8 кг\см2. В противном случае целесообразнее совместить работы с ГБЦ с капитальным ремонтом мотора.
Шаг 1.
Слейте ОЖ. Снимите патрубки системы охлаждения. Снимите клапанную крышку, снимите ось коромысел – по-очереди отпускайте гайки, не более 2х оборотов за раз. Иначе можно деформировать деталь. Вытащите толкатели. Открутите гайки ГБЦ. Открутите приемную трубу, саму трубу снимать не обязательно. Корпус термостата можно не снимать – он не мешает. Нужно лишь снять провод с датчика указателя температуры.
Коллектор снимать не надо – это неудобно, проще снять вместе с ГБЦ и открутить после.
Предварительно нагрейте гайки приемной трубы, иначе велик риск обломить шпильки.
Рис. 1 ГБЦ без навесного, готова к демонтажу.
Рис. 2 Блок цилиндров без ГБЦ
Рис. 3 Демонтированная ГБЦ в сборе с коллектором
Шаг 2.
Снимаем коллектор. Моем ГБЦ, очищаем плоскость прилегания коллектора от следов старой прокладки. Уменьшаем высоту ГБЦ на 3,5мм: до 94,5мм. Больше не нужно. Можно снять 4мм – тогда нужно будет заправлять автомобиль АИ-95.
Важно убедиться, что в рубашке охлаждения не осталось стружки.
Дополнительно неплохо так же выровнять плоскость самого коллектора, убрать раковины на ней.
Шаг 3.
Промойте плоскость блока цилиндров растворителем, вверните шпильки крепления ГБЦ, если они вывернулись вместе с гайками. Осмотрите износ (ступеньку) в гильзе. Ощутимой ступеньки быть не должно (лучше измерить диаметр гильзы нутромером – максимальное значение в руководстве).
Установите коллектор. Перед установкой желательно убедиться, что окна в ГБЦ совпадают с коллектором. Используйте краску для этого. В случае наличия ступенек уберите их напильником.
Проверните коленчатый вал до совмещения меток ВМТ 1го цилиндра на шкиве (2ая риска для УМЗ или 3я для ЗМЗ если крутить по часовой стрелке).
Шаг 4.
Установите прокладку ГБЦ, предварительно убедитесь, что все необходимые отверстия в ней проделаны. Установите ГБЦ, затяните предварительно гайки моментом 2кг\с, начиная от центра двигаясь к краям. Затем произведите затяжку моментом 9,5кг\с по схема на рис. 4. Снова повторите затяжку согласно схеме на рис. 4 моментом 9,5 кг\с.
Внимание! Для моторов диаметр шпилек ГБЦ которых 11мм предельный момент затяжки 7,5 кг\с.
Рис. 4 Порядок затяжки гаек ГБЦ
Смажьте новые толкатели маслом и опустите их в колодцы. Установите ось коромысел.
Отрегулируйте зазоры в клапанах. Снимите крышку трамблера, отметьте положение бегунка. Если бегунок смотрит на контакт первого цилиндра, то начните с п. А, затем проверните коленчатый вал на 360гр и выполните п. Б. Если бегунок смотрит на контакт четвертого цилиндра, то начните с п. Б, затем перейдите к п. А.
А) Отрегулируйте оба клапана первого цилиндра, затем выпускного клапана второго цилиндра и впускного клапана третьего цилиндра.
Зазоры крайних клапанов (1го и 8го) 0,30-0,35мм, остальных 0,35-0,40мм.
Установите клапанную крышку. Я советую заменить болты крепления шпильками, т.к болты со временем разбивают резьбу в ГБЦ.
Рис. 5 Шпильки крепления клапанной крышки
Установите навесное оборудование. Произведите замер компрессии – она должна составлять не менее 10,5 кг\см2.
Отрегулируйте УОЗ обычным способом – при прямолинейном движении со скоростью 50км\ч на прогретом двигателе резко откройте дроссельную заслонку – должна быть кратковременна детонация (~ 3 секунд). Если ее нет – сделайте угол раньше, слишком продолжительная – позже. Стробоскоп так же можно использовать, но отрегулированный по порогу детонации мотор работает лучше.
После прогрева мотора протяните приемную трубу и коллектор. После 1000 километров пробега протяните ГБЦ моментом 9,5 кг\с по схеме на рис. 4.
Внимание! Для моторов диаметр шпилек ГБЦ которых 11мм предельный момент затяжки 7,5 кг\с.
Широчайшие возможности и существенные ограничения аддитивных технологий на примере ГБЦ спортивного автомобиля
Раздвигая границы проектирования с аддитивным производством из металла…
Авторы: Terry Wohlers и Ian Campbell
11 марта 2016 г.
Огромные свобода в проектировании общепризнанно является ключевым преимуществом при использовании аддитивных технологий (АТ) в производстве конечных функциональных деталей. Снижение потребности в оснастке и возможность более свободно наращивать и удалять материал означает, что создаваемые детали могут иметь более сложную геометрическую структуру, чем при их изготовлении с применением обычных технологических процессов, которые сами в свою очередь, очень технологически сложны.
Дополнительная прибавочная стоимость может быть получена благодаря сокращению стоимости жизненного цикла, улучшению эстетической привлекательности продукта, улучшению удобопользования и повышению эффективности*. Впечатляющий пример повышения эффективности с применением технологии послойного сплавления порошка алюминия: автомобильная головка блока цилиндров аддитивно произведённая немецкой компанией FIT (Рис. 1) Головки блоков цилиндров ДВС должны обеспечивать минимизацию трения, для оптимизации входящих и исходящих потоков газов, движения охлаждающей жидкости и гашения вибрации. А будучи высоконагруженными элементами при всём перечисленном должны иметь высокую прочность.
FIT было поручено разработать улучшенную версию ГБЦ гоночного автомобиля, которая отвечала бы требованиям к эффективности, и имела бы меньший вес. Дальнейший текст иллюстрирует, как проектирование для АТ максимизирует геометрическую свободу, и повышает эффективность создаваемых деталей.
- Здесь и далее под эффективностью понимается эффективность конструкций, т.е. способность детали выполнять заданные функции с заданными параметрами, при наименьших: весе, расходе материала, стоимости производства и пр.
Рис. 1— Оптимизированная головка блока цилиндров (фото от FIT)
Возможности проектирования
Основное достоинство «распечатанной» ГБЦ — это оптимизация потоков газов. Форма камеры сгорания, впускного и выпускного тракта могут быть оптимизированы с помощью компьютерного моделирования потоков. С помощью такого компьютерного моделирования можно оптимизировать потоки для снятия избытка тепла с камеры сгорания и выпускного тракта.
Важно заметить, что необходимость идти на компромиссы при оптимизации проектировуемых изделий, намного ниже при аддитивном производстве в сравнении с литьём, которое требует пологих углов деталей литейных форм. Аддитивные технологии позволяют оптимизировать циркуляцию охлаждающей жидкости, что является ключевым преимуществом перед литьем.
Аддитивные технологии также помогли FIT оптимизировать вес головки блока цилиндров. Инженеры изготовили основной корпус головки увеличив толщину материала вокруг основных объёмов. Дополнительный материал добавил прочности детали и позволил лучше гасить вибрацию. Распределение материала определялось оптимизацией топологии и соотношением прочности и веса головки. В результате требуемые функциональные показатели были получены с использованием минимального количества материала. Благодаря оптимизации топологии вес головки был снижен с 5 кг до 1.8 кг.
В то время как конструкция ГБЦ представляет собой впечатляющее инженерное достижение, такой уровень сложности проектирования не даётся легко или быстро. БольшАя часть успеха заключалась в возможностях программного обеспечения — Selective Space Structures от netfabb GmBH, используемого для разработки органических форм и структур решетки.
Компьютерное моделирование потоков, оптимизация топологии и программное обеспечение для создания решетки могут быть дорогими и сложными в использовании. Они требуют значительных инвестиций в обучение, в сочетании с расходами на «этапе проб и ошибок», часто недоступными для небольших компаний.
Рис. 2 — Головка блока цилиндров двигателя с внутренней решетчатой структурой (фото от FIT)
Вызовы проектирования
АТ действительно предлагают интересные возможности в проектировании, но также создают уникальные проблемы. Математически оптимизированные формы, создаваемые программным обеспечением, не всегда могут быть реализованы. Например, важно знать минимально возможную толщину стенки или самое маленькое отверстие, которое может быть воспроизведено с помощью АТ. Кроме того, выступающие элементы должны поддерживаться дополнительными структурами во время аддитивного процесса; опоры необходимо впоследствии удалить, что важно учитывать.
Температурные напряжения также представляют собой еще одну проблему, особенно в процессе послойного сплавления порошкового металла. Здесь температурные напряжения могут привести к деформации детали, когда она будет отделена от поверхности построения.
Чтобы уменьшить деформацию, проектировщики часто добавляют дополнительные поддерживающие конструкции для удержания деталей и их элементов на поверхности построения. Однако добавление слишком большого количества таких конструкций создает дополнительную работу по их удалению; слишком мало поддержек приводит к скручивающей деформации. Оптимальная конструкция часто требует компромисса между реальностью и теоретически оптимальными формами, хотя степень этого компромисса обычно намного меньше, чем у обычных производственных процессов, таких как литье металлов.
Удаление порошка является еще одним критическим моментом. В случае с описанной выше головкой блока цилиндров порошок может заполнять все внутренние полости и отверстия. При выемке деталей из камеры построения, технический специалист должен удалить весь этот избыточный порошок. Поэтому проектировщики должны включать в проект дренажные отверстия и пути выхода, которые предотвратят «замуровывания» порошка внутри детали. Это требует тщательного проектирования размера и расположения отверстий и путей, а затем добавления их в CAD модель. Часто эти отверстия впоследствии необходимо заделывать, что требует времени и повышает стоимость.
Большинство проектировщиков и инженеров еще не получили формального образования и практики по проектированию для АТ. Следовательно, большинство компаний, рассматривающих АТ для производственного применения, сталкиваются с этим впервые. И хотя некоторые компании стихийно развели очаги знаний среди небольшой группы «первопроходцев» в своей компании, обычно эти «первопроходцы» представляют собой ограниченный ресурс. В итоге: спрос на образование и подготовку по проектированию для АТ превышает предложение.
Обучение в аэрокосмической промышленности
Чтобы удовлетворить потребность в образовании в одном сегменте аэрокосмической промышленности, Wohlers Associates провела два официальных класса по проектированию для АТ, для Центра космических полетов NASA Marshall. Четырехдневный класс, ориентированный на практическое обучение с использованием передовых методов проектирования, включая упрочнение деталей, оптимизацию топологии и решетчатые и сетчатые структуры. Второй класс, три дня, в основном сосредоточился на аддитивном производстве из металла.
Аддитивное производство предлагает множество возможностей для улучшения эффективности и веса конструкции. Используя специальные программные средства и методы, проектировщики могут добиться серьезных улучшений в сравнении с использованием обычных методов производства. Поскольку свобода проектирования намного выше с АТ, чем с обычными процессами, мы полагаем, что АТ найдет более широкое применение для разработки совершенно новых типов деталей и изделий, в том числе деталей автомобильных двигателей, которые во многом будут превосходить их предшественников.
Прокладка ГБЦ для двигателя 1.6 бензин K4M REINZ 61-31675-00 оригинал арт.7700112739
Наличие
Наименование: Прокладка ГБЦ для двигателя 1.6 бензин K4M REINZ 61-31675-00 (7700112739)
Артикул: DC408-61-31675-00
Наличие на складе Дастершоп77 (по состоянию на 30.03.22):
1 шт.
Применяемость
Прокладка ГБЦ для двигателя 1.6 бензин K4M REINZ 61-31675-00 (7700112739) подходит для
Рено Дастер 2011-2015,
Рено Логан 2009-,
Рено Сандеро 2009-,
Сандеро Степвей 2010-,
Лада Ларгус 2012-,
Всегда на нашем складе в Москве
В отличие от многих других интернет-магазинов мы работаем со своего склада, в карточках товара указано актуальное количество товара, находящееся на нашем складе и доступное для покупки. Если товар находится на удаленном или промежуточном складе и на его доставку до нашего склада требуется дополнительное время, то это обязательно указывается в карточке товара.
Качество
Только качественная, проверенная продукция
В отличие от многих других интернет-магазинов мы работаем только с проверенными поставщиками. Мы знаем товар, который продаем, уверены в его происхождении и качестве. Остерегайтесь подделок в других магазинах, ввиду высокой популярности сейчас их стало слишком много. В нашем магазине продается только оригинальная продукция. Наш магазин — первый из тех, кто начал продвигать товары российских производителей, нас знают владельцы автомобилей Рено, Ниссан, Лада, Шевроле, Хендай и других марок во всех регионах РФ, а самое главное — нам доверяют. За счет опыта и знаний мы оставляем конкурентов позади, а наши Клиенты получают товар лучшего качества!
Где еще найти похожие товары
Дополнительные категории, которые связаны с товаром Прокладка ГБЦ для двигателя 1.6 бензин K4M REINZ 61-31675-00 (7700112739):
Двигатель
Запчасти, ТО
Оплата
Оплата наличными
при получении заказа курьеру, либо при получении посылки на почте или при самовывозе товара из магазина
Банковский перевод
перевод средств на лицевой счет магазина через любое отделение Сбербанка или оплата переводом на карту Сбербанка
Наложенный платеж, Почта РФ
оплата в отделении на почте при получении посылки
Яндекс Деньги
перевод средств на Яндекс кошелек магазина
Доставка
Вы можете купить товар «Прокладка ГБЦ для двигателя 1. 6 бензин K4M REINZ 61-31675-00 оригинал арт.7700112739″ в Москве и с доставкой по России. В Москве товар «Прокладка ГБЦ для двигателя 1.6 бензин K4M REINZ 61-31675-00 оригинал арт.7700112739» можно забрать самостоятельно со склада магазина или заказать доставку курьером. Также мы можем отправить Ваш заказ Почтой по указанному Вами адресу. Для совершения покупки добавьте нужные позиции в корзину и оформите заказ, или свяжитесь с менеджером магазина по телефону, указанному в шапке сайта. Мы будем рады помочь Вам в приобретении!
Доставка по Москве 500р
доставляем товары по адресу в удобное для Вас время без предоплаты
Доставка по РФ от 600р
отправляем Почтой наложенным платежом с оплатой при получении, транспортными компаниями по РФ и за её пределы
Самовывоз со склада г.Москва
Вы можете забрать заказ самостоятельно со склада по адресу: г.Москва, ул.Ротерта д.2
Обязательно согласуйте забор заказа с менеджером по телефону.
Установка и сервис
Доступна услуга по установке автомобильных аксессуаров и запчастей
Клиентам в Москве доступна услуга по установке приобретенных товаров! Стоимость работ можно узнать в разделе «Установка и сервис». Если в списке отсутствует услуга по установке необходимой детали, то менеджер сообщит ее дополнительно, обращайтесь за уточнением стоимости удобным способом или напишите комментарий к заказу.
Классическая книга Л. М. Монтгомери «Энн из Зеленых Мезонинов» названа самой переводимой канадской книгой
Великие истории не связаны ни временем, ни пространством — они выходят за рамки границ и языков.
Недавний отчет о самой переводимой книге в мире показывает, что хорошие книги путешествуют далеко. На карте, созданной Preply, представлены самые переводимые книги в каждой стране и на каждом континенте.
Энн из Зеленых Мезонинов , классическая сказка Люси Мод Монтгомери о взрослении, самая переводимая канадская книга.Он был переведен более чем на 36 языков.
Рассказ Монтгомери о рыжеволосой сироте Энн Ширли — одно из самых известных произведений канадской литературы. Энн из Зеленых Мезонинов был впервые опубликован в 1908 году и с тех пор был продан тиражом более 50 миллионов копий, породил сценические мюзиклы, телешоу, и фильмы, балет, и многое другое. Книга вошла в список 100 лучших книг для молодежи всех времен по версии журнала Time .
Родившийся на острове Принца Эдуарда в 1874 году, Монтгомери начал писать стихи и вести дневник с девяти лет. Она написала свой первый и самый известный роман Энн из Зеленых Мезонинов в 1905 году.
СМОТРЕТЬ | Размышляя о жизни и карьере Л. М. Монтгомери:
Долгий путь Люси Мод Монтгомери к славе
Монтгомери продолжает свою писательскую карьеру на рубеже веков P.E.I. 7:40Самая переводимая книга из Европы — и любого другого континента — это « Маленький принц » французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери.Вечная новелла переведена более чем на 382 языка по всему миру.
Карта Preply самых переводимых книг со всего мира. (Preply) «Мы провели наше исследование и создали эти карты, чтобы продемонстрировать литературу, которую мир может предложить, и выделить выдающихся авторов со всего мира», — сообщила CBC Books по электронной почте Эми Притчетт, менеджер по работе со студентами в Preply.
Дорога к счастью Л. Рона Хаббарда чаще всего переводят из США и Северной Америки.
«Алхимик » бразильского автора Пауло Коэло — самый переводимый текст из Южной Америки.
Революция прямохождения: или почему люди ходят прямо
Наиболее переводимыми изданиями в Азии являются японская Norwegian Wood Харуки Мураками и индийская Autobiography of a Yogi Парамахансы Йогананды.
Для континента Океания наиболее переводимым является The Thorn Birds австралийской писательницы Коллин Маккалоу.
«Авторы пишут удивительные книги на разных языках по всему миру, но лишь небольшая их часть переводится на разные языки», – сказал Притчетт .
«Мы надеемся, что этот ресурс даст всем возможность начать читать переведенные книги и насладиться лучшими мировыми произведениями.»
Карты для разных регионов можно найти на сайте Preply .
cbc — Перевод на английский — примеры французский
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Faisons un cbc avec différent et un chem 7.
Давайте возьмем CBC с дифференциалом и химией 7.Revelstoke: Retour à la programmation de cbc radio de Kelowna dès le 2 janvier 2014
Ревелстоук вернется в программу CBC Radio Kelowna 2 января 2014 г.производительность высокой частоты двухполюсных устройств (например, кремний) (40,100, 100″) улучшена в отношении емкости сопряжения ( cbc ) в контакте с базовой присадкой и коллектором (44, 44′, 44″ )
высокочастотные характеристики (например, кремниевых) биполярных устройств (40, 100, 100″) улучшаются за счет уменьшения емкостной связи ( cbc ) между внешним базовым контактом и коллектором (44, 44′, 44″).
la région de transition formée dans la cavité recouvre le rebord diélectrique qui le sépare de la Peripherie du Collecteur (44, 44′, 44), ce qui permet de réduire la capacité de jonction du collecteur de base ( cbc ).
переходная область, образованная в резонаторе, перекрывает диэлектрический выступ, отделяющий ее от периферии коллектора (44, 44′, 44), тем самым уменьшая емкость перехода база-коллектор ( cbc ).CBC CBC контролирует содержание и передачу английского языка.
CBC CBC курирует весь контент и программы на английском языке.CBC CBC TOUS 2018-2021 10 Effectifs Sensibiliser les Dirigants et le Staff au savoir-faire культура.
CBC CBC ВСЕ 2018-21 10 Персонал Обучайте руководителей и сотрудников свободному владению культурой.Je suis Profondément Attachée à l’institution Radio-Canada et CBC .
У меня сильные чувства к организации Radio-Canada и CBC .CBC et Radio-Canada образуют две отдельные группы собственности.
CBC и Radio-Canada считаются двумя отдельными группами собственности.Мобильные приложения Nouvelles залить CBC Новости.
Цифровые платформы Новое мобильное приложение для CBC News.CTV et CBC utilisaient souvent les memes équipes.
Во многих случаях CTV и CBC использовали одни и те же экипажи.
CBC CBC TOUS 2018-2021 7 Культурная организация Souligner, знаменитость и коммуникатор, а также увеличение количества материалов для включения.
CBC CBC ALL 2018-21 7 Культура на рабочем месте Делитесь, отмечайте и более широко распространяйте истории успеха в области инклюзивности.Нотр платит парку beaucoup de chemin, и CBC est est à chaque étape.
Мы страна, достигшая совершеннолетия. И CBC всегда рядом.Отношение к содержанию CBC produit à proximité.
И актуальность CBC наиболее близка по содержанию.« CBC является основным учреждением и высшей ценностью.
Я считаю, что CBC является ценным и важным учреждением.
Le modérateur était ле журналист де ла CBC Ian Hanomansing.
Модератором выступил журналист CBC Ян Ханомансинг.Телевизионная служба является основной по номеру CBC , CTV et Global.
Телевидение обеспечивается в основном CBC , CTV и Global.De plus, le CBC , вызывает противовоспалительное действие.
Кроме того, CBC оказывает противовоспалительное действие.Et ca va être un contrat entre le gouvernement et CBC .
Это будет контракт между правительством и CBC .
La CBC parraine en outre de nombreuses activités communautaires.
Je ne faisais Certainement pas allusion à Radio-Canada/ CBC .
Я конечно не имею в виду CBC .Раков | Бесплатный полнотекстовый | Кэп-связывающий комплекс CBC и эукариотический фактор трансляции eIF4E: соучастники созревания и трансляции кэп-зависимой РНК
Как описано выше, комбинаторные результаты созревания РНК определяют функциональный протеом. Здесь мы описываем классические представления о том, как координируются эти события, и обсуждаем возможность параллельных сетей созревания РНК, управляемых кап-шаперонами.
3.3. Параллельное, нелинейное, перемежающееся созревание РНК, модель
. Есть несколько наблюдений, подтверждающих возможность того, что сопровождение кэпированных РНК на этапах созревания не ограничивается CBC, но включает eIF4E и, следовательно, другие кэп-связывающие белки.









cbc на арабском языке — перевод и значение на английском арабский словарь всех терминов Страница 1
التحم في الفرامل عند الانعطاف ( CBC )
Блок управления тормозами на поворотах ( CBC )
محركاتشاحن البطارية الخاص بالسيارة CBC NB
зарядное устройство
автомобильного аккумулятора КБК НБ الأجهزةالعدد الدموي الشامل ( CBC
Общий анализ крови ( Общий анализ крови
Номер телефона إنتاج الموسم الثالث بدأ في 16 من يونيو 2008 في براي وفي مقاطعة وبراي وفيرلاند وبدأ عرض ذلك الموسم على الشوتايم في 5 أبريل 2009.
Производство третьего сезона началось 16 июня 2008 года в Брее, графство Уиклоу, Ирландия, премьера этого сезона состоялась 5 апреля 2009 года на канале Showtime, а 30 сентября 2009 года он дебютировал в Канаде на канале CBC .
Номер телефонаوجلب له برنامج أسبوعي في شركة الإذاعة الكندية الشهرة في البلاد, وبدأ يقوم بجولات في كندا حتى أواخر الأربعينات عندما بدأت محطات موسيقى الريف أمريكية بعرض أغانيه.
Еженедельное радиошоу CBC принесло ему национальное признание, и он начал гастролировать по Канаде до конца 1940-х годов, когда американские станции музыки кантри начали крутить его записи.
Номер телефонаويبدو أن البنية الاجتماعية التقليدية تشكل مجموعة تربوية, مع العديد من الأبناء السابقين الذين يعيشون في المجموعة, وتوفر مساعدة كبيرة في تربية شباب السلالة.
Типичными тестами, используемыми для этого, являются CBC с периферическим мазком, билирубином, ЛДГ (в частности, с изоферментом 1), гаптоглобином и гемоглобином мочи.
أما ما يتعلق بالحكم الأخير, فيدعي صاحب البلاغ أنه أستبعد من جداول الترقية المعتادة التي طبقت على سائر زملائه بسبب تعبيره عن آرائه فيما يتعلق بإدارة هيئة البث القبرصية إدارة غير ملائمة وما استتبعه ذلك من عدم معاملته بالتساوي مع غيره
Что касается последнего положения, то автор утверждает, что выражение его мнения относительно неадекватного применения CBC и последующего неравного обращения с ним привело к его исключению из обычных шкал продвижения по службе, которые применялись к остальные его коллеги
عامةSquid Game и невозможности перевода | Новости Си-би-си
От Незнакомец Вещи до Король тигров , вы, скорее всего, оказались в запое Netflix, чтобы не отставать от того, что смотрят все остальные.
По мере того, как зрители застревают дома в поисках все большего и большего количества контента, стриминговый сервис начал распространяться дальше, чтобы наращивать свой контент. Французский Lupin и испанский Money Heist — одни из самых успешных игр платформы за все время — доказали, что зрители готовы взобраться на то, что режиссер Parasite Бонг Джун Хо назвал «однодюймовым барьером субтитров» для отличный сериал, независимо от языка.
С южнокорейской постапокалиптической драмой Squid Game удерживает номер1 место в более чем 90 странах, кажется, что неанглоязычные шоу прочно вошли в англоязычную аудиторию.
Но по мере того, как контент с субтитрами и дублированием из различных источников занимает свое место в мейнстриме, возникает вопрос — смотрим ли мы все одно и то же?
Вопросы о переводе Squid Game впервые возникли через несколько недель после премьеры шоу. Комик и соведущая подкаста Feeling Asian Ёнми Майер обратилась в Twitter, чтобы высказать свои жалобы, заявив, что большая часть субтитров с субтитрами была «испорчена» в их английском переводе.
, чтобы не показаться снобом, но я свободно говорю на корейском и смотрел игру про кальмаров с английскими субтитрами, и если вы не понимаете корейский, вы на самом деле не смотрели то же самое шоу.
перевод был таким плохим. так хорошо прописан диалог и ноль его сохранился
—@ymmayer
«Я свободно говорю на корейском и смотрела Squid Game с английскими субтитрами, — писала Майер, — и если вы не понимаете корейский, значит, вы не смотрели это шоу.
Хотя Майер позже пояснила, что она имела в виду именно скрытые титры (которые предназначены для слабослышащих зрителей и обычно должны соответствовать соответствующим словам, произносимым на экране — в данном случае дублированная версия на английском языке), а не английские субтитры, она отметила что субтитры лучше, но «все еще ужасны».
Ее жалобы быстро вызвали более широкую дискуссию, и многие носители корейского языка поддержали неприязнь Майер к английским субтитрам и субтитрам, а также убеждение, что переведенное шоу коренным образом отличается от оригинала.
В то же время другие, в том числе инсайдеры отрасли и ученые, а также фанаты, отметили, что перевод — это больше искусство, чем наука, и выявление предполагаемых ошибок может принести больше вреда, чем пользы для волны неанглоязычных шоу, которые наконец-то обретут более широкую аудиторию.
И внимание, спойлер: все три эксперта, которые говорили с CBC News по поводу этой истории, согласились, что вам не о чем беспокоиться — даже если вы смотрели Squid Game , не зная ни единого слова на языке, вы все равно смотрели одно и то же шоу.Или, по крайней мере, вы подошли как можно ближе.
Актер Пак Хэ Су появляется на этом кадре из игры Squid Game. Шоу более десяти лет отвергалось местными студиями из-за его «гротескного» содержания. (Парк Ёнгю/Netflix)Вызов на экране
Разрыв, который остается — даже при хорошем переводе — возникает из-за того, как много можно донести до аудитории, незнакомой с определенными культурными концепциями, — объяснила Мишель Чо, исследователь южнокорейских киномедиа и поп-культуры, а также доцент кафедры Восточноазиатские исследования в Университете Торонто.
Перевод всегда был актом балансирования между точной передачей буквальной речи и выяснением параллельных идей, опыта и концепций для ссылки на аудиторию, которая, вероятно, была бы больше сбита с толку, чем проинформирована прямыми отсылками, которые они не обязательно поймут.
«Субтитры часто предвосхищают мировоззрение их аудитории или набор известных концепций», — сказала она.
«[И] в случае речи некоторых персонажей… слишком много контекстных элементов, которые потребуются, чтобы донести это до аудитории.
И хотя трудности перевода далеко не новы, Чо объяснил, что при переводе телепередач возникают дополнительные трудности. И в то же время конечный продукт сейчас привлекает больше внимания, чем когда-либо прежде.
СЛУШАТЬ | Squid Game — не очень тонкое сообщение о капитализме [Внимание — спойлеры]:
Front Burner20:45Не очень тонкое сообщение Squid Game о капитализме
Драма на выживание «Игра кальмаров» привлекла международное внимание тем, что сосредоточилась на экономическом неравенстве.Но Сук-Ёнг Ким из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе объясняет, что это всемирно известное шоу ужасов также имеет уникальный корейский подход. 20:45
В то время как литературные переводы теоретически могут занимать больше места для объяснения отсылок и нюансов, переводы на экране должны быть краткими и такими же быстрыми, как персонажи говорят на языке оригинала. Что касается субтитров, они также должны быть относительно простыми, «потому что их нужно усваивать с первого взгляда», — сказал Чо, в то время как дублированные переводы должны хотя бы приблизительно соответствовать движениям рта персонажа.
И хотя у переведенных СМИ уже была аудитория в англоязычных странах, споры о точности их перевода ограничивались меньшей аудиторией, которая их потребляла. Теперь все по-другому.
«Раньше это была такая субкультура, такая ниша, а теперь это действительно стало мейнстримом», — сказала она. «Обычно иметь любимые шоу, которые идут не из того места, где вы живете».
Ручной перевод?
Это не значит, что переводы идеальны сами по себе.Бина Ли, писатель и редактор корейского развлекательного веб-сайта Soompi из Торонто, отметила, что английский перевод был заметно более простым, чем оригинальный корейский сценарий.
Ли сказал, что один конкретный персонаж — Хан Ми Нё, которого играет актер Ким Чжу Рён, — в английской версии Netflix изображен совершенно по-другому.
«В корейском ее язык очень, очень вульгарен. Но они разбавили его в субтитрах. Много, — сказал Ли.
«Я всегда смотрел на субтитры, потому что думал: «О, интересно, как они переведут это?» И это было очень размыто.
Нетфликс не ответил на просьбу прокомментировать процесс принятия решения об удалении или включении нецензурной брани, но Ли отметил это как особый недостаток, в частности, для этого шоу.
Актер Ким Чжу Рён (справа) появляется на кадре из фильма «Игра кальмаров». Писатель и редактор из Торонто Бина Ли объяснила, что язык ее персонажа был «разбавлен» по сравнению с оригинальным корейским сценарием. (Парк Ёнгю/Netflix)Squid Game в течение десяти лет отвергалась местными киностудиями, так как считалась «слишком гротескной» для телевидения .Ли сказал, что это проблема многих драм в стране — поскольку они транслируются по телевидению, студии, как правило, отвергают тревожный контент.
Недавний толчок Netflix к созданию оригинальных сериалов на неанглоязычных языках, в значительной степени возглавляемый его новым глобальным телевизионным руководителем Белой Баджарией , дал Squid Game международный шанс, когда никто другой не рискнул бы. Так что, по словам Ли, то, что Netflix отказался от роли Ми-нё, немного разочаровало.
Совершенство невозможно
Несмотря на это, сказал Ли, общее сообщение все еще там.Можно найти отсутствующий подтекст, если поискать его, но стоящие за ним темы и послание — классового неравенства и критики капитализма — присутствуют в визуальных аспектах, которые не нуждаются в переводе. По ее словам, предложение о том, что сериал не стоит смотреть в переводе, может отбить у студий желание продолжать давать зеленый свет неанглоязычным проектам.
«Я определенно думаю, что если бы вы анализировали это, да, вы могли бы найти что-то неправильное в каждой сцене», — сказал Ли. «Но, в конце концов… весь смысл сериала определенно проявляется в постановке, знаете ли, в сюжете и играх, а также в том, насколько жестоки и кровавы все сцены.
«Я не думаю, что это так уж важно для конкретного языка, когда дело доходит до этого».
Грейс Юнг, доктор философии. в кино и медиа-исследованиях со специализацией на корейском телевидении, в значительной степени отклонил жалобы на перевод шоу. По ее словам, поиск «истинной» интерпретации видения создателя — обреченная миссия, поскольку сериал уже зависит от стольких разных людей — переводчик — это всего лишь еще один редакционный шаг, который шоу делает на пути к аудитории.
В то же время она объяснила, что сама природа языка делает «идеальный» перевод невозможным, поскольку все зависит от интерпретации.
«Лучшая метафора, которую я слышала о переводе, это то, что это все равно, что вынуть душу из одного тела и попытаться вставить ее в другое тело», — сказала она. — А это значит, что это невозможно.
DDX3 активирует опосредованную CBC-eIF3 трансляцию онкогенных мРНК, содержащих uORF, для стимуляции метастазирования при HNSCC | Исследование рака
Мы выбрали четыре связанных с раком гена, содержащих uORF, ATF5, CEBPA, DDIT3 и ETV1 для механистического анализа (рис.4С). Используя анализ трансляции in vivo , мы наблюдали, что нокдаун DDX3 снижал трансляцию репортеров ATF5 и DDIT3 , но не двух других репортеров (рис. 4F). Аналогичные результаты были получены путем трансфекции in vitro транскрибированных мРНК в клетках с нокдауном DDX3 (дополнительные рисунки S6B и S6C), что указывает на основной эффект DDX3 на трансляцию белка. Чтобы оценить эффект каждой uORF в чувствительных к DDX3 5′-UTR (т. е. ATF4, ATF5 и DDIT3 ), мы индивидуально мутировали их стартовые кодоны в AGG.Мутация uORF2 ( Δu2 ) полностью устранила эффект нокдауна DDX3 на трансляцию репортера ATF4 , тогда как мутация uORF0 или uORF1 ( Δu0 или Δu1 ) не имела эффекта (рис. 4G). Аналогичный результат наблюдался с ATF5 (рис. 4З). Следовательно, uORF2 может служить критическим элементом cis для регулируемой DDX3 трансляции ATF4 и ATF5 . Для DDIT3 мутации обеих uORF ( Δu1Δu2 ) требовали полной инактивации трансляции, активируемой DDX3, что указывает на избыточную роль uORF1 и uORF2 в ответ на DDX3 (рис.4И). Из этих результатов мы сделали вывод, что DDX3 противодействует репрессивным длинным uORF, способствуя дырявому рибосомному сканированию и, следовательно, усиливает трансляцию селективных uORF-содержащих мРНК.
Чтобы проверить эту гипотезу, мы расширили CEBPA uORF1 и ETV1 uORF2, нарушив их стоп-кодон (фиг. 4C, ext ). Нокдаун DDX3 снижал экспрессию репортеров ext (Fig. 4J), предполагая, что расширенные uORF придают DDX3 чувствительность. Тем не менее, уровень мРНК репортеров не был затронут ни uORF, ни котрансфицированными плазмидами (дополнительная фиг.S7A–S7G). В заключение, DDX3 может избирательно активировать трансляцию мРНК, содержащих репрессивные длинные uORF.
CBC Translation — NYC Office Space Advisors
Через несколько месяцев после блокировки большинство из двух миллионов жителей Нью-Йорка, работающих в офисах на Манхэттене, продолжают работать удаленно. Страх перед коронавирусом сдерживает возвращение к небоскребам в центре города, что приводит к огромным потерям для экономики города и разгрому всей экосистемы, состоящей из ресторанов и предприятий, которые в значительной степени зависят от офисных работников. Рут Колп-Хабер и ее муж Эрик, управляющие агентством недвижимости, с течением времени обнаруживают, что пульс города остается слабым.
Знаменитые небоскребы Мидтауна, делового района Манхэттена, по-прежнему в основном пустуют или почти пустуют. То же самое касается здания, в котором находится офис Рут и Эрика. Остальные жильцы наверху, ушедшие во время карантина, не вернулись. Обычно их сотня. Несмотря на то, что экономическая пауза закончилась, рабочие возвращаются в офис.Вирус до сих пор их пугает. Рут Колп-Хабер, жительнице Нью-Йорка в четвертом поколении, пришлось адаптироваться к этой новой ситуации. Сейчас она работает дома.
«Я думаю, будет справедливо сказать, что моя работа в эти дни — это продажа льда на крайнем севере или песка в пустыне. Никто не хочет арендовать офис».
Рут Колп-Хабер
Коммерческая недвижимость в свободном падении
Согласно опросу, проведенному организацией Partnership for NY City, представляющей деловых людей, к концу лета вернулись около 10% офисных работников. Сейчас их примерно на 2% больше. Только четверть рабочих вновь заселит офисные башни в конце года, а половина — в июле следующего года. В то время как пандемия нанесла ущерб городу, повальное увлечение удаленной работой подорвало его еще больше. Аренда коммерческих площадей совершила головокружительный скачок. Натали Вонг — репортер по коммерческой недвижимости агентства Bloomberg. Она уехала из Торонто, чтобы внимательно следить за неурядицами в финансовой Мекке бизнеса. Чтобы проиллюстрировать ситуацию с недвижимостью в американском мегаполисе, она приводит пример здания One Vanderbilt, которое должно было вдохнуть новую жизнь в центр города.
«One Vanderbilt, новое офисное здание площадью 1,7 миллиона квадратных футов. Это новейший небоскреб в деловом районе Мидтаун. Он был открыт на прошлой неделе. К сожалению, он практически пуст».
Натали Вонг
В 2019 году мы почти побили рекорды. Мы арендовали офисные помещения площадью более 30 миллионов квадратных футов. По ее словам, в этом году количество подписанных договоров аренды составляет чуть более 13 миллионов квадратных футов. Это настоящая катастрофа для Нью-Йорка.Офисные здания общей площадью 470 миллионов квадратных футов приносят почти 10% налоговых поступлений. От них зависит выживание целой части экономики: ресторанов, предприятий, отелей, розничной торговли.
Задушенный город
Каждый день жители Нью-Йорка обнаруживают новое закрытие, новое банкротство. В течение нескольких недель исчезают сотни тысяч рабочих мест, а также миллиарды долларов налоговых поступлений. Город Нью-Йорк, уже по уши в долгах, не знает, куда обратиться. Сокращение услуг уже начинает ощущаться.Мэр уже сократил частоту вывоза мусора в Нью-Йорке. Вывоз мусора больше не происходит каждый день. По словам Бена Каллоса, члена городского совета Восточного Гарлема, Мидтауна, Мюррей-Хилла, острова Рузвельта и Верхнего Ист-Сайда, в городе отключены услуги. Коронавирусный кризис уже обошелся городу в 10 миллиардов долларов. Мэр Билл де Блазио запросил у штата Нью-Йорк разрешение занять 5 миллиардов долларов для финансирования текущих расходов. Он пригрозил уволить 22 000 сотрудников. Раздаются голоса, чтобы убедить или даже заставить рабочих вернуться в офис.Финансовые учреждения обнаруживают, что удаленная работа не является панацеей и снижает производительность.
«Честно говоря, есть много ленивых людей, которым нужен присмотр. Менеджеры должны следить за ними. Вы знаете, есть много людей, для которых работа не очень».
Рут Колп-Хабер
Владельцы зданий понимают, что их гегемония осталась в прошлом. Они знают, что им придется внести свой вклад в сохранение арендаторов: снизить арендную плату и принять краткосрочные соглашения.Больше никаких договоров аренды на 10 или 20 лет.
Цифровые гиганты занимают место
Для этой статьи доступен видеоконтент Район Рокфеллер-центра во время карантина в мае Le Téléjournal с Селин Галипо Какое будущее у офисных башен на Манхэттене? Район Рокфеллер-центра во время карантина в мае. Какое будущее у офисных башен на Манхэттене? Со своей стороны, некоторые компании пересматривают свои потребности в квадратных метрах и ищут меньшие площади. Но не все так мрачно в этом портрете.Транснациональные корпорации идут против течения.
Amazon только что приобрела здание на 5-й авеню за 1 миллиард долларов. Чуть дальше Facebook только что арендовал 730 000 квадратных футов. TikTok подписал еще один договор аренды в Мидтауне в начале этого года на фоне пандемии. По словам Натали Вонг, компании уверены в долгосрочной работе рынков. Нью-Йорк ищет решения. Градостроители считают, что они находятся в способности мегаполиса принять и интегрировать новую сделку. Телеработа не исчезнет.Нам необходимо пересмотреть концепцию офиса, создать пространства, защищенные от COVID, и продвигать гибридный подход, который способствует как удаленной работе, так и офисному присутствию. Это часть решений, говорит Дуглас Вудворд, доцент кафедры городского планирования Высшей школы архитектурного планирования Колумбийского университета.
Градостроитель Сибил Ва соглашается. Рокфеллер-центр — яркий пример многофункционального торгового комплекса. Есть телестудии, которые всем известны, ресторан, выставки, всевозможные магазины.Это многоцелевое здание, подчеркивает она.
Нам нужен какой-нибудь план Маршалла
В краткосрочной перспективе появляются инициативы, призванные придать городу видимость нормальной жизни. Филармонический оркестр дает бесплатные концерты под открытым небом. Артисты используют пустующие служебные помещения. Жители Нью-Йорка больше, чем когда-либо, делают ставку на вакцину против вируса. В краткосрочной перспективе это очень и очень сложно, считает Эрик Хабер. Со своей стороны, Рут Колп-Хабер мечтает о более быстром решении.Нам понадобится помощь Вашингтона. Нам понадобится много, очень много денег. По моему мнению, нам понадобится какой-то план Маршалла, сказала она.